Anime – Alexicography (2023)

Pride – Nageki noTabi

April 1, 2018AlexisLeave a comment

So! I did this translation back in 2011, god bless it, and it’s probably a bit dated, but! I originally did it for a YouTube video, of all things, that had been lost to time, and I thought that was, well, a bit of a shame? So I dug it out and revived it! This is probably my favourite song from Aquarion, which is saying a LOT because all Aquarion’s music is lovely, so I just wanted to make sure this didn’t, well, vanish! Enjoy!

Pride: Nageki no Tabi – Pride: Mournful Journey

Romaji LyricsEnglish Translation

Kokoro no me ni mieta no wa wasurerareta sekai no hate
Yami no michi de kiita no wa watashi dake wo yobu koe
Nageki no tabi ga toki wo koete hajimaru nara
Kono inochi made mo takaku takaku kakageyou

Ai no na no moto ni
Ai dake wo tayori ni
Iza yukan senjou he kiseki no hana sakasu tame
Kagiri aru inochi to shitteite daremo ga
Kagirinai yume wo miru
Hito wa yasashiki kemono nanda ne

Namida wa kitto kanashimi no mono iwanu kotoba dakara
Kimi no hoho wo ikuoku no kagayaki ga nurasu darou
Kibou wa zetsubou wo shiru mono no mune ni koso waku
Karenai izumi no you ni towa ni umaretsuzukeru

Ai dake ga kikoeru
Ai dake ga michibiku
Owarinaki samayoi ni hitosuji no hi tomosu tame
Yuuki to wa kokoro no honoo da to ki ga tsuku
Ibara no tsuzuku michi wo
Hokori to tomo ni moetsukiru made

Inori yo todoke yo chiisaki kimi no mimune
Ten kara sazukaru kokoro wa tada ai no tame…

Ai wo daite
Iza yukan senjou he kiseki no hana sakasu tame

Ai dake ga kikoeru
Ai dake ga michibiku
Owarinaki samayoi ni hitosuji no hi tomosu tame
Ai no na no moto ni
Ai dake wo tayori ni
Tamashii no meizuru mama ni
Hokori to tomo ni moetsukiru made

In the depths of my mind, I can picture the end of a long-forgotten world
And along one of it’s dark paths, I hear a voice calling out to me
And if enough time has passed for our mournful journey to begin anew
Then I shall let it lift my existence ever higher

I fight in the name of love
For love is all I can rely on
Now I head to the battlefield, to once more grow the flowers of miracles
All people know there’s only so much they can do
And yet our dreams have no such limits
What gentle creatures we humans are

Tears are but the words of a sadness that has no voice
And I’m sure that countless such glimmers have dampened your cheeks
But it’s through experiencing despair that we can truly embrace hope
And like an eternal spring, never shall your hope dry out

I listen only to the voice of love
And let that love alone be my guide
So I shall wander ever on to light its fire
For I realized that courage is but a flame within ones heart
So I shall walk this thorny path
Until that flame goes out and my pride dies with it

I hope my wish shall reach the depths of your heart
For God gave us our hearts that we might use them to love…

So embrace love
Now I head to the battlefield, to once more grow the flowers of miracles

I listen only to the voice of love
And let that love alone be my guide
So I walk ever onwards to nurture this flame within
I fight in the name of love
For love is all I can rely on
So I shall act as my heart demands
Until that flame goes out and my pride dies with it

Kimi wa boku niniteiru

March 23, 2018March 24, 2018AlexisLeave a comment

I dunno what made me want to do this one all of a sudden. I think it’s cause I see a lot of translations that don’t try to capture the… spirit of it, I guess? Mostly I see the title translated as “YOU RESEMBLE ME” or something of that ilk, and I don’t think that’s fair to it? It’s a very sweet poetic song that deserves to have its… very human, poignant qualities brought through in the text, and I hope I’ve done that justice. Enjoy!

Kimi wa boku ni niteiru – I see myself in you

Romaji LyricsEnglish Translation

Kimi no sugata wa boku ni niteiru
Shizuka ni naiteiru you ni mune ni hibiku

Nani mo shiranai hou ga shiawase to iu kedo
Boku wa kitto manzoku shinai hazu dakara
Utsuro ni yokotawaru yoru demo
Boku ga eranda ima wo ikitai sore dake

Kimi no hayasa wa boku ni niteiru
Hadome no kikanaku naru sora ga kowaku natte
Boku wa itsumade ganbareba ii no?
Futari nara owaraseru koto ga dekiru

Doushitemo raku ja nai michi wo eranderu
Suna ni mamireta kutsu wo harau koto mo naku
Konna fuu ni shika ikirenai
Waratte unazuite kureru darou kimi nara

Kimi ni boku kara yakusoku shiyou
Itsuka boku ni mukatte hashittekuru toki wa
Kimi no shisen wo hazusazu ni iyou
Kitto dare yori jouzu ni uketomeru yo

Kimi no sugata wa boku ni niteiru
Onaji sekai wo miteru kimi ga iru koto de
Saigo ni kokoro nakusu koto mo naku
Boku wo suki de irareru
Boku wa kimi ni ikasareteru

When I look at you, I see myself in you
It stings at my heart, like I’m quietly crying inside

I know they say that ignorance is bliss
But I’m sure I’d never be entirely satisfied with that
Even when I lay there at night, feeling so empty
I just want to walk the path I’ve chosen for myself, nothing more

When I watch you move, I see myself in you
How I fear to fly, knowing there’s no brake to push
I ask myself how long I’ll have to keep this up?
When the two of us could bring this to an end

The path I’ve chosen is one that will never be easy
I don’t even have a chance to brush the sand out my shoes
This may be the only way I know how to live
But I know you’ll still be there, to smile for me, to reassure me

I want to make you a promise
That when you come for me, as I know you will
I beg you not to avert your gaze, but to look at me
And I promise to accept your choice, like no-one else could

When I look at you, I see myself in you
Just having you there, knowing you see the world I do
Means when the end comes, I can be true to myself
I can find it in me to love who I am
Because you have given me life

Tsuki no Mayu

January 24, 2018AlexisLeave a comment

Time for a really pretty Turn-A Gundam song! All of Turn-A’s music is gorgeous – but then what do you expect with Yoko Kanno at the helm – but there’s something very special about this song and it’s quiet, gentle poignancy, I think? I like it a lot, anyway. Enjoy!

Tsuki no Mayu – The Moon’s Cocoon

Romaji LyricsEnglish Translation

Yama no ha tsuki wa michi
Ikidzuku anata no mori
Natsukusa abite nemuru
Itooshii yokogao

Oborona kono hoshi
Daichi ni gin no namida
Mayutaru sanagi-tachi wa
Nanatabi mi wo kaeru

Ao ni, la la lu, la la lu
Somaru koishi mayudama
(Ageha no chou ni naru)
Yagate sora wo tsusumu
Mugen no hanemoyou
Inochi kagayakase yo

Ano tsuki, anata nara
Kanashimi wo utsusazu ni
Yo no yuragi mitsumete
Nagekazu ni tondemiru

Kaze ni, la la lu, la la lu
Utae hane ni tsuki utsushi
(Ageha no chou ni naru)
Yuragu yoru ni umare
Ginga wo wataru chou yo
Inochi kagayakase yo

Ao ni, la la lu, la la lu
Somaru koishi mayudama
(Ageha no chou ni naru)
Yagate sora wo tsusumu
Mugen no hanemoyou
Inochi kagayakase yo

The moon rises over the mountains
The forest around you teeming with life
And there you sleep, the grass tickling
at your face, so beautiful to behold

Across the misty haze of this planet
A silver tear spills across the land
And the cocoons, the chrysalises of life
will truly be reborn in its light

Cloaked in blue, la la lu, la la lu
These beautiful cocoons shine
(They will become butterflies)
One day, the sky will be filled
with countless different wings
So let their life shine bright

I know you can look upon this world
And see it in its unsteady state
And you can fly, so admirably, to that moon
Leaving no sadness in your wake

Sing it loud, la la lu, la la lu
Unto the wind, moonlight shining in your wings
(You will be as a butterfly)
You are a butterfly that will soar the cosmos
Born into this unsteady night
So let your life shine bright

Cloaked in blue, la la lu, la la lu
These beautiful cocoons shine
(To become butterflies)
One day, the sky will be filled
with countless different wings
So let your lives shine bright

Nageki no Rosario

January 23, 2018AlexisLeave a comment

awooooo that’s right baby it’s gravion time. when in doubt, always go gravion

Nageki no Rosario – Rosary of Lament

Romaji LyricsEnglish Translation

Tsuki ga yami wo terasu toki
Densetsu ga sora wo mau
Kindan no duel no toki
Thanatos ga yonderu, tooku

Guilty, kamen ni kakushita
Tsumi no itami to hikikae ni
Zutto sagashitsuzuketeru
Shinjitsu dake wo

Unmei ni tomadou nageki no rosario
Kesenai kioku ga ai ni furueteru

Tsuki ga yami wo terasu toki
Densetsu ga sora wo mau
Hakanaki datenshi-tachi yo
Utsukushiku tobe
Kindan no duel no toki
Thanatos ga yonderu, tooku

Judgement, hikari no mienai
Yami no jidai no otozure ni
Kitto kotae no omosa wo
Omoishiru no sa

Tenmei ni somuita nageki no rosario
Meiro no kanata ni asu wo mitsumeteru

Aoi sora wo kirisaite
Giniro no tori ga mau
Seinaru sabaki no naka de
Ooshiku odore
Kindan no duel no toki
Thanatos no tobira ga hiraku

Tsuki ga yami wo terasu toki
Densetsu ga sora wo mau
Hakanaki datenshi-tachi yo
Utsukushiku tobe
Kindan no duel no toki
Thanatos ga yonderu, tooku

When the moonlight illuminates the dark,
a legend will soar through the skies
When the time for the forbidden duel comes,
Thanatos will call for me, from afar

Guilty, the pain wraught by my sins
lies hidden beneath the mask
I still search, without end
Hoping they will lead me to the truth

My rosary of lament lies paralyzed by destiny
These haunting memories trembling from your love

When the moonlight illuminates the dark,
a legend will soar through the skies
Ephemeral fallen angels,
fly with beauty and grace
When the time for the forbidden duel comes,
Thanatos will call for me, from afar

Judgement, as an age of darkness comes
Without a shred of light to be found
We’ll see what the choices we made
will bring to this world

My rosary of lament will defy providence itself
At the end of this labyrinth, I see a new dawn waiting

Cutting through the blue sky,
a silver bird soars
Admist this holy judgement,
soar with brave pride
When the time for the forbidden duel comes,
Thanatos’ gates will open for me

When the moonlight illuminates the dark,
a legend will soar through the skies
Ephemeral fallen angels,
fly with beauty and grace
When the time for the forbidden duel comes,
Thanatos will call for me, from afar

Storywriter

January 20, 2018January 20, 2018AlexisLeave a comment

In my continuing quest to translate every SRW Z song, here’s Storywriter from Eureka seveN! This is a short one but a little aetherial and neat? It makes use of not providing kanji for words that have multiple meanings, so you get to SHOT IN THE DARK at what some of it’s meant to be, which is fun – a lot of translations go with 一生 for their interpretation of issei, which in context would mean a once in a lifetime event, but 一斉 meaning ‘simultaneously’ just seems to click a little more for me – all of the hands, all of the eyes, all of the art, etc. Just feels a bit more in keeping with the scale and weight it’s going for, but all interpretations are valid! That’s just the fun of art~

Enjoy!

Romaji LyricsEnglish Translation

Ten no storywriter
Saigo, sono te de
Ai no sono pen de saigo

Ten ni issei ni hiraita te ni
Issei ni hiraita me ni
Issei ni egaita e ni

Hikari ga sashite
Mirai wo saite
Koe ga kounen wo surf!

Ten no storywriter
Ai wo sono te ni
Saigo kono me ni ai wo

Ten ni issei ni hiraita te ni
Issei ni hiraita me ni
Issei ni egaita e ni

Hikari ga sashite
Mirai wo saite
Story no kouhen ga start!

Heavenly storywriter,
write the end, take that pen in your hand,
and with all its love, write the end

Onto all the hands reaching out in heaven,
onto all the eyes opened wide,
onto all the art drawn in unison,

let the light shine bright,
pull the future wide open,
and let your voice surf across light years!

Heavenly storywriter,
take love into your hand, and at the end,
give that love unto the shoots of new life

Onto all the hands reaching out in heaven,
onto all the eyes opened wide,
onto all the art drawn in unison,

let the light shine bright,
pull the future wide open,
our story’s second act is about to start!

Brave Heart

January 17, 2018AlexisLeave a comment

My girlfriend asked me to whip up a translation of this as one of my daily lil translations, so here we are! Brave Heart from Digimon Adventure, that song that totally hasn’t been done to death, but it’s a fun positive uplifting song so! Heck yeah! Translate all the nice things 2k18 imo. Enjoy!

Romaji LyricsEnglish Translation

Nigetari akirameru koto wa daremo
Isshun areba dekiru kara arukitsuzukeyou

Kimi ni shika dekinai koto ga aru
Aoi hoshi ni hikari ga nakusenu you ni

Tsukame! Egaita yume wo
Mamore! Daijina tomo wo
Takumashii jibun ni nareru sa
Shiranai power ga yadoru
Heart ni hi ga tsuitara
Donna negai mo uso ja nai
Kitto kanau kara
Show me your brave heart

Hare no hi bakari ja nai kara tama ni
Tsumetai ame mo furu keredo kasa hirogeyou

Ikikata ni chizu nanka nai kedo
Dakara jiyuu doko he datte yukeru, kimi mo

Hashire! Kaze yori hayaku
Mezase! Sora yori tooku
Atarashii jibun ni aeru sa
Shiranai yuuki ga nemuru
Heart ni ki ga tsuitara
Mune no naka no doshaburi mo
Kitto yamu kara
Show me your brave heart

Tsukame! Mabushii asu wo
Mamore! Aisuru hito wo
Takumashii jibun ni nareru sa
Kowase! Yowaki na kimi wo
Kuzuse! Butsukaru kabe wo
Atsui kodou, buki ni naru kara
Believe in your heart

Anyone can run and hide if given the chance
So stand tall and keep walking

There are things that only you can do
To make sure this blue planet doesn’t lose its light

So seize, the dreams you imagined!
And protect, the friends you care for!
You can become a bolder you
Untold power lies within you
If you can light the fire in your heart
You don’t have to give up on what you want
You can make it all come true, just
Show me your brave heart

It’s not always gonna be sunny out there
The cold rain’s gonna come, so just hold your umbrella tall

There’s no map to tell you how to live your life
But that means you too can take it wherever you want

So run, faster than the wind
And reach, beyond that distant sky
You can find a new you
Untold courage sleeps inside you
If you just listen to your heart
The beating rain that rages inside it
Will soon fade away, so
Show me your brave heart

So seize, that brilliant new dawn
And protect, the ones that you love!
You can become a bolder you
So destroy, the weakness inside of you
And break, the walls that stand in your way
The fire in your blood will be your blade
Believe in your heart

Hey You

January 16, 2018January 20, 2018AlexisLeave a comment

This song is. I mean, it’s very Tomino. It’s a song that fits in a comedy unashamedly set in a cruel-hearted post-apocalyptic wild west world, you know? It covers his duality very well. But also I’ve been singing this song to myself for the best part of a decade and I’ve never really stopped and thought about it and fucking heeeeelllllll.

Romaji LyricsEnglish Translation

Kasunda chihei no mukou wo mitakute
Nareau yatsura wo wasurete hashiru to
Hidari no iwa kara atashi to onaji ni
Hashittekuru yatsu, migite wo ageru no

Ikigire shita nara, kata wo kasou ka?
Hey you, hey you, kata wo kasou ka?

Kenjuu motsu nara, yattemiru kai
Russian roulette kibarashi ni naru
Aru hareta hi no hitoriomoi sa
Chotto samishisa wasuretai no sa

Kasumete sugiru no anta wa sore dake
Tama ni wa yasunde kanpan kajitte
Soup wo hitokuchi atashi wa atatame
Futari de wakeai nomu no mo ii sa

Kizutsukeau no ga kowakunai nara
Hey you, hey you, kowakunai nara

Sukiau manegoto yattemiru kai
Happy ja nai yo kiyasume dakara
Aru ame no hi no hitoriomoi sa
Chotto samishisa wasuretai no sa

I wanna see what’s beyond that dusty horizon
Gonna say goodbye to the same old faces and start running
And from behind the rock to my left comes someone else
Running there too, and offering me their right hand

If you’re out of breath, want a shoulder to rest on?
Hey you, hey you, you wanna shoulder to rest on?

If you’ve got a pistol on you, you wanna play
a game of Russian Roulette to pass the time?
Just a little thought I had, one sunny day
When I was trying to forget the sadness I felt

You’re always just passing by, never settling down
You oughta just take a break, chomp down on a cracker or two
I’ll warm you up a hot mouthful of soup
Sometimes it’s just nice to share these things together

If you aren’t afraid that we might hurt each other
Hey you, hey you, if you aren’t afraid

We could always pretend we’re in love
But it won’t make us happy, it’s just a feel-good lie
Just a little thought I had, one rainy day
When I was trying to forget the sadness I felt

Izayuke! Robot Gundan

January 15, 2018January 20, 2018AlexisLeave a comment

I feel strangely patriotic all of a sudden. Can’t think why.

HEY KIDS, do you like 70s robot songs? Cause oh BOY, I do, so what better to the theme of the Japanese 70s equivalent of the fuckin… Avengers movies, or some shit, I dunno. Look – this is like when the Power Rangers and the Ninja Turtles teamed up, alright. It’s big. It’s important. It has a monster called DRAGONOSAURUS. What more do you want from me okay I love robots punching things. ENJOY.

Izayuke! Robot Gundan – Move Out! Robot Army

Romaji LyricsEnglish Translation

Shinjiraeru ka, kono power
Chijou saisho no robot gundan
Kagaku to yume to jounetsu to
Nihon no zunou ga umidashita

Great Mazinger! (Mazin Go!)
Getter Robo G! (Mach Wing!)
Grendizer! (Dizer Go!)

Hitotsu hitotsu no kibou no hoshi ga
Seiza wo kunde, chikyuu wo mamoru
Super, Super, Super Robot Gundan
Super Robot Gundan

Hajimete miseru kono power
Sorou nakama no robot gundan
Seigi to ai to yuujou to
Nihon no heart ga umidashita

Great Mazinger! (Thunder Break!)
Getter Robo G! (Getter Beam!)
Grendizer! (Space Thunder!)

Kitaemigaita tokui no waza ga
Ima koso ikite minna wo mamoru
Super, Super, Super Robot Gundan
Super Robot Gundan

Sekai ni hokoru kono power
Minna matteta robot gundan
Jiyuu to asu to koufuku to
Nihon no negai ga umidashita

Great Mazinger! (Atomic Punch!)
Getter Robo G! (Shine Spark!)
Grendizer! (Double Harken!)

Minna sodatta Nihon no tame ni
Chikara no kagiri heiwa wo mamoru
Super, Super, Super Robot Gundan
Super Robot Gundan

Can you believe this kind of power?
It’s the world’s first robot army
Built by the finest minds in Japan
with science, dreams and passion

Great Mazinger! (Mazin Go!)
Getter Robo G! (Mach Wing!)
Grendizer! (Dizer Go!)

These shining stars of hope
Align to defend the world
Our Super, Super, Super Robot Army
Our Super Robot Army!

We’ve never seen power like this before
When they team up to form a robot army
Born from the strong hearts of Japan
with justice, love and friendship

Great Mazinger! (Thunder Break!)
Getter Robo G! (Getter Beam!)
Grendizer! (Space Thunder!)

They’ve practiced these moves to an art
And now’s their time to defend us all
Our Super, Super, Super Robot Army
Our Super Robot Army!

Their power is truly world-class
It’s the robot army we’ve been waiting for!
Born from the pure hopes of Japan
for justice, for prosperity, for a new tomorrow

Great Mazinger! (Atomic Punch!)
Getter Robo G! (Shine Spark!)
Grendizer! (Double Harken!)

They fight with all their might for Japan
To protect the peace of this place we call home
Our Super, Super, Super Robot Army
Our Super Robot Army!

Can you feel mysoul?

January 12, 2018January 20, 2018AlexisLeave a comment

The ending theme of King Gainer! I think at this point I just need to give in and accept I’m gonna end up translating every single song in SRW Z so, well, King Gainer’s music is rad as shit let’s DO THIS THING

Romaji LyricsEnglish Translation

Kikoeru ka? Kono ore no koe ga
Kanjiru ka? Ore no ibuki wo

Donna ni tooku hanareteitemo
Itsudemo ore wa omae no soba ni iru
Dakara omae wa mou hitori ja nai
Hashiridasunda omae wa asu he no michi wo

Tatoe donna arashi demo
Futari de na norikoerareru
Tatakitsukeru doshaburi no naka wo
Ore wa omae to hashiru

Kikoeru ka? Kono ore no koe ga
Kanjiru ka? Ore no ibuki wo
Kikoeru ka? You, can you get my song?
Kanjiru ka? You, can you feel my soul?

Kurushikute tsurai kanashii yoru wa
Me wo toji kokoro no koe de yobeba
Dakishimeteyaru kowareta yume wo
Tachiagare, omae nara dekiru hazu sa

Nakitai toki ga kita nara
Kono mune no naka de naku ga ii
Omae ga kizutsuki taoreta toki wa
Ore ga omae wo mamoru

Kikoeru ka? Kono ore no koe ga
Kanjiru ka? Ore no ibuki wo
Kikoeru ka? You, can you get my song?
Kanjiru ka? You, can you feel my soul?

Can you hear it? Can you hear the words I say?
Can you feel it? Can you feel the breath I take?

No matter how far apart we are
I’m always there with you, by your side
So you never have to feel alone again
Just run, down the path to a brand new day!

No matter what storms lie ahead
We can weather them as long as we’re together
And as the rain beats down upon us
I’ll keep running there with you

Can you hear it? Can you hear the words I say?
Can you feel it? Can you feel the breath I take?
Can you hear it? You, can you get my song?
Can you feel it? You, can you feel my soul?

Those nights where the pain and sadness gets too much
Just close your eyes, and call out to me with your heart
And I’ll be there to pick up the pieces of your hopes and dreams
So stand back up, I know you can still do this

When you want to cry,
then I’ll be your shoulder to cry on
And when you’re beaten down and can’t go on,
then I’ll be there to protect you

Can you hear it? Can you hear the words I say?
Can you feel it? Can you feel the breath I take?
Can you hear it? You, can you get my song?
Can you feel it? You, can you feel my soul?

Marin, Inochi noTabi

January 11, 2018January 20, 2018AlexisLeave a comment

And following on from the Baldios opening, the ending song! This one’s a nice slow poignant song that gets used in some depressing-ass ways, but I really like it a lot so figured, eh, may as well do them as a two-for-one deal~

Marin, Inochi no Tabi – Marin, his Journey through Life

Romaji LyricsEnglish Translation

Hi ga kageru
Mata hitotsu
Yume ga shinu
Sore demo yuku no ka, Marin?
Sore demo yuku no sa, Marin

Dareka no inochi no hanabira ga
Kaze ni furueteiru kagiri
Nikushimi no sabaku wo norikoete
Ai no oasis sagasu no sa

Damatte yuku no ka, Marin?
Damatte yuku no sa, Marin
Otoko dakara

Chi ga sawagu
Mata hitotsu
Hoshi ga chiru
Hatenaku yuku no ka, Marin?
Hatenaku yuku no sa, Marin

Dokoka de midori no wakai ha ga
Asa wo shinjiteiru kagiri
Kurushimi no unabara norikoete
Ai no kojima wo sagasu no sa

Waratte yuku no ka, Marin?
Waratte yuku no sa, Marin
Otoko dakara

The sun sets,
and yet another
dream dies away
Yet you’ll still keep on going, Marin?
Yet you’ll still keep on going, Marin

As long as the petals of someone’s life
Are still battered by these cruel winds
You must press through this desert of hatred
And find the oasis of love within

Will you go, without a word, Marin?
You’ll go, without a word, Marin
Because you are a man

There’s an unease
as yet another
star fades away
Will you go, forevermore, Marin?
You’ll keep going, forevermore, Marin

As long as there’s a green shoot out there
That believes the light of dawn will come
You must press through the waves of suffering
And find the island of love beyond

Will you smile, as you go, Marin?
You’ll smile, as you go, Marin
Because you are a man

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Mrs. Angelic Larkin

Last Updated: 01/23/2023

Views: 6126

Rating: 4.7 / 5 (47 voted)

Reviews: 86% of readers found this page helpful

Author information

Name: Mrs. Angelic Larkin

Birthday: 1992-06-28

Address: Apt. 413 8275 Mueller Overpass, South Magnolia, IA 99527-6023

Phone: +6824704719725

Job: District Real-Estate Facilitator

Hobby: Letterboxing, Vacation, Poi, Homebrewing, Mountain biking, Slacklining, Cabaret

Introduction: My name is Mrs. Angelic Larkin, I am a cute, charming, funny, determined, inexpensive, joyous, cheerful person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.